もしも10万円分を各硬貨に描かれた物で現物支給されたら…を想像してみた
もしもの世界を想像して暇つぶしするブログことmyもしもです。
ようやく振り込まれた定額給付金10万円。何に使おうかと考える…のはさておき、10万円をもらったありがたさを噛み締めてみようと思った。
10万円は…
一万円札では諭吉10人。うん、とっても分かりやすい。
五千円札では稲造…じゃなかった樋口20人。うん、とっさに名前が出てこなかったことは内緒にしておこう。
千円札では野口100人…ここまでくると、一旦全て千円札に両替したい気分になってくる。扇形にひらいて片手でもち、うちわのように仰いでお金持ち気分を味わうこともできる。
しかし諭吉10人だけでも密なのに、樋口20人や野口100人が実際に人間で現れたら…と想像すると楽しくなってくる。
みんなおんなじ顔だし。
ということで10万円を各硬貨に書かれた絵で現物支給されたら…を想像して暇つぶししてみる。
500円玉では…桐(キリ)の花が200本。素敵な花束だ。両手いっぱいで持てるだろうか。
100円玉では…桜の花が1,000本…いや、よく見ると1枚の100円玉に3つの桜が描かれている。ということは3,000本ということになる。いよいよ持てなくなってきた。仲間が必要だ。
50円玉では…菊の花が2,000本…いや、これもよく見ると3つ描かれているので、菊6,000本になる。もはや何人いれば持てるのか分からなくなってきた。
ここまできたら敷き詰めて寝そべってみたり、高い位置から落としてもらうのもきれいで面白いかもしれない。
10円玉では…平等院鳳凰堂が10,000個…個?軒?棟?
いや、建物の単位に悩んでいる場合ではない。これは大変なことになった。
平等院鳳凰堂を10,000棟も建てるとしたら、土地も必要だしそれを建てる人達も必要だ。しかもイメージ的にかなり腕のある職人さんが必要な気がする。
いったい何年かかるのか…これは難易度が高い。
5円玉では…稲穂を20,000本。ふむ、これは農家の方に依頼しよう。わりと実現できそうだ。というかただの収穫だ。
1円玉では…若木を100,000本…う、うむ。出来そうな出来なそうな…そもそも若木の「若さの定義」について語ることから始めることになりそうだ。
なんだかんだで10万円は大金だということが分かった。
質問:もしも10万円分を各硬貨に描かれた物で現物支給されたら…を想像してみた
結論:二千円札について誰かふれてあげて。
以上
この記事を面白いと思った方は応援クリックお願いします↓
にほんブログ村
もしも「蟻の数を数えることが趣味の人」の人生を想像してみたら
もしもの世界を想像して楽しむブログことmyもしもです。
Go to キャンペーンが始まるらしい。都民としてはコロナがまだ怖いので利用するかは別として、自分の趣味が一人旅だったということを思い出した。
本来ならここで私の趣味について熱く語る時間をもうけたいところだか、そんなことをしてる場合ではない。
世の中には不思議な趣味を持つ人達がいる。実際にいるかは置いといて、もしもこんな趣味をもっていたらどんな人生なんだろう?ということを想像して楽しんでみる。
もしも「蟻の数を数えることが趣味の人」の人生を経験してみたら
とりあえず公園に行く。アラフォーだけどブランコに座ってみる。
多少の懐かしさを覚えながら足元に目をやると、蟻が歩いている…1匹、2匹…
3匹目の蟻は何かを運んでいるようだ。ご飯粒?
…誰かこのブランコでお弁当でも食べたのだろうか。心が和む。
4匹…5匹…6匹…よく見ると結構歩いているな…
7匹…8匹…注意しないと足にたかられるかもしれない。そのまま集団で登ってこられたら地味に恐怖を感じるので、少し足を浮かせてみる。
9匹…10匹…みんな同じに見えるな…二回数えてる蟻もいたりして。
11匹は…おっ!ご飯粒を運んでいた蟻の手伝いを始めたようだ。ん?それとも奪い合っているのか?
あ、一緒に運び始めた。どうやら協力して巣まで運ぶようだ。
ご飯粒1つのサイズと蟻のサイズを比べてみる…ご飯粒の方が大きいな。こんなに小さな体でがんばって運んでるのか。
ふむ。なんとなく、明日もがんばろうと思った。
質問: もしも「蟻の数を数えることが趣味の人」の人生を想像してみたら
結論:「蜂の数を数えることが趣味の人」ではなくて良かったと思った
以上
ビニール袋が有料だったら〇〇を使えばいいじゃない
どっかで聞いたことのあるフレーズから始まりました。もしもの世界を想像して暇つぶしするブログことmyもしもです。
もしもビニール袋の代わりに○○を使ったら…を想像してひまつぶし
1.もしもビニール袋の代わりにボウルを使ったら
料理に使うボウルはビニール袋の代わりになるだろうか。
昭和の頃のお豆腐屋さんでは、豆腐がパックに入ることなく直接売られていたらしい。
大きな水槽みたいなケースに、大きな大きな豆腐が水に浸かっている。私たちはボウルなどの入れ物を持っていって、直接豆腐を切り分けて入れてもらうのだ。
お肉屋さんのように量り売りなどもしていたのだろうか。
ということで、ボウルが現代のビニール袋の代わりになることは容易いのだ。ワレワレの中にある古きよき時代の心がきっと受け入れることだろう。
まあ、私はその時代を生きてはいないのだが。
そして唯一の弱点と言えば、ボウルはかさばるというところか。
まあ、日頃バックを持ち歩いている人なら問題ない。例えボウルで両手が塞がったとしてもビニール袋を買うより良いはずだ。
2.もしもビニール袋の代わりにヘルメットを使ったら
ヘルメットを裏返せば物を入れることは出来そうだ。
コーヒーやチョコレートなど、ちょっとしたものなら入れられる。
街を歩いていて頭上から何か落ちてきたときは、それこそヘルメットとしても使うことができる。
まあ、コーヒーとチョコレートは地面に落ちることになるが、中身には問題ないはずだ。
ん?かさばるという点でボウルと同じ?
いや、最近は畳めるヘルメットも売られている。これならかさばらない。
もっとコンパクトにしたい方には防災頭巾がおすすめだ。
ちなみにビニール袋は英語で「plastic bag」らしい。
vinyl は分厚い塩化ビニールのことのようだ。さらにスペルは vinyl だからいかにもビニール感を出しているが、発音は ヴァイナル みたいな感じなので、英語初心者の私としてはちょっと詐欺単語だと思った。
まあ、冷蔵庫には負けるが。
my-mosimo.hatenablog.com
そもそも塩化ビニール自体がどんなものなのか知らないので、plastic bag(プラスティクバッグ)だけ覚えれば十分だろう。
3.もしもビニール袋の代わりにTシャツを使ったら
これはかなり有力候補だと思う。あなたは手ぶらで買い物に行ける。ボウルもヘルメットも防災頭巾も持つ必要はない。
お店で商品を買ったら、今着ているTシャツを脱いで、腕の穴と首を通すの穴を縛って塞ぐ。
そして逆さまにして胴の部分から商品を入れるわけだ。
サイズもちょうどいいし、食パンやポテトチップスなどかさばるものも入れられそうだ。
何よりもTシャツのサイズは普段もらうであろうビニール袋と同じくらいの大きさだと思う。
夏のペットボトルなど、水滴が外側にたまりそうな商品でもTシャツ袋なら、水分をすいとってくれる。
うん、バッチリだ。
ビニール袋の有料化はTシャツを代わりに使うことで解決だっ
質問:もしもビニール袋の代わりにTシャツを使ったら
結論:帰りは裸になるが、それさえ許容できれば便利だ
この記事を楽しい♪と思った方は応援クリックお願いします↓
にほんブログ村
もしもミートボールがブートキャンプだったら…想像して暇つぶし
もしもの世界を想像して楽しむ暇つぶしブログことmyもしもです。
とある日の夕飯でミートボールを器によそったときのこと。ふと思ったのだ。
ミートボールの言葉の響きがブートキャンプに似ているということを。
ビリーズブートキャンプというDVD がある。マッチョなビリー隊長が行うエクササイズである。見るからにハードそうでこれが実行できたら確実に痩せられると思う商品である。
アイム ガァァナ ゴゥオンア ダイエット
I'm gonna go on a diet! (私、ダイエットするよ!)
ちなみにちょっと変えると…
アイム ワナ ゴゥオンア ダイエット
I'm wanna go on a diet (私、ダイエットしたい!)
I'm wannaは「I'm want to」のカジュアルな言い方らしい。want toなら中学で習ったような気がしてきた。うん。いけそうだ。
英語を覚えるついでにダイエット~
というわけで、ビリーズブートキャンプを始めたわけではない。
器にミートボールが8個くらい入っているのを見て、このサイズのビリー隊長がこの器の中でエクササイズしてたらどうなるのかを想像したのだ。
CMとかで見るかぎり、ビリー隊長の後ろで女性も5人以上は一緒にエクササイズをしていた。
つまりミートボールがブートキャンプに代わることは可能なわけだ。
想像してみよう。
手のひらサイズの器の中で、マッチョな小さいおじさまが、エクササイズをしている姿を。
うふふ。なんか楽しい。
質問:もしもミートボールがブートキャンプだったら
結論:きっと楽しくダイエットできる
以上
この記事を楽しい♪と思った方は応援クリックお願いします↓
にほんブログ村
もしも自分の身長を20cmくらいにすることができたら
もしも自分がミニチュアの世界の住人サイズだったら
もしもの世界を想像して楽しむブログことmyもしもです。
この記事で載せたハンバーガーは私が樹脂粘土で作ったものです。サイズは親指の第一関節くらい。
my-mosimo.hatenablog.com
こういうミニチュアを見るとワクワクするのだ。
自分が小さくなったら、食べられる量が増えるし、もっと言うならハンバーガーの上に座ってみたりもできる。
スモールライトとか欲しいな、ドラえもん。
というわけで、自分の部屋で自分がミニサイズになったらどうなるかを想像して暇つぶし。
あなたも是非頭の中で想像してみてください。
サイズは人差し指くらいとする。身長20cmくらいかな。
ソファーの上に座っていた私の身長が20cm になったとしたら…ん?これはまずソファーから降りられなくなりそうだ。
ソファーの高さは普段なら膝から下の長さほどだか、今は身長が20cmだ。つまり
ここから降りることは飛び降りと変わらないことになる。
これは小さくなる前にソファーの下にクッションを置いておいた方がいいだろう。
何しろ一度小さくなったら24時間はそのままだ。
何故かって?そういう設定にすると決めたのだ。
さて、身長20cmの私は無事にソファーの上から降りれたとしよう。テレビまでの距離はええと…と考えるよりも、テレビの巨大さに圧倒されているだろう。
床に落ちていたリモコンに近づいてみる。これも大きい。
電源ボタンの上に乗ってもテレビは無反応だ。この身長では体重が足りないらしい。
困った。
今度からテレビをつけた状態で小さくなろうと心に決めた。まぁ、チャンネルは変えられないが黒い壁を見上げているよりはましだろう。
喉が渇いたな…冷蔵庫に向かって歩く。と、遠い。
普段なら数歩で行ける距離が身長20cmではすごく遠い。
ま、まぁコロナで太った身には歩くくらいがちょうどいい。
ゼイゼイゼイ。(息が切れる音)
ゼイゼイゼイ。(同上)
ぜい肉落ちろゼイゼイ。(心を込めて)
さて、冷蔵庫の前についた。
うーん。
どうやって扉を開けよう。この小さな体に冷蔵庫の扉を開ける力があるとは思えない。
何か棒のようなもの…あ、定規が落ちてた。これを扉に挟んでテコの要領で開ければ…ぐねねねぬぬ!ぐおおおおお!
ゼイゼイゼイ。ようやく開いた。
お茶を…お茶を…ペットボトルの蓋が開かないっ!
ぐおおおおお!ぐねねねぬぬ!
ふむ。想像しているだけなのにこれほど大変とは。
質問:もしも自分の身長を20cmくらいにすることができたら
結論:ソファーから降りてテレビをつけたまま、冷蔵庫は開けたまま、お茶を小さな入れ物に注いでから小さくなろうと心に決めた。
ちなみにスモールワールド東京なる場所がオープンしたらしい。自分の分身の人形をつくってもらって、ミニチュアの世界に置いてもらえる住民権が売りらしい。気になる場所だ。
以上
まさかスペヤタイヤが、お腹のぜい肉のことだったとは!~spare tire~
英語初心者はときどきびっくりする言葉に出会う。
まさかスペヤタイヤがぜい肉のことだったとは。
コロナで太ったからだろうか。
こんなにも心に響くとは。
まさか4kgも太っているとは。
それは置いといて
「spare tire」
→意味:スペヤタイヤ、お腹についたぜい肉
冗談ではないのですよ。
嘘のような本当の話。
この前「stove」がストーブでもありガスコンロでもあるという記事を書いたが、そのときはなんとなく『ジャンル的には一緒かな(温かいし)』と思ったのだが…
my-mosimo.hatenablog.com
まさかスペヤタイヤがぜい肉とは…これ以上覚えやすい英語はないと思う。
というわけで
「もしもお腹にスペヤタイヤがついていたら」を想像して暇つぶし
お腹にタイヤがついている状態を想像してみる。スペアタイア~
タイヤからホイルを外して、穴の部分に体を通してみる。うむ。なんとか入れそうだ。
大きなフラフープだと思えば違和感はない。多少重いが4kg太った立場では文句は言えない。スペアタイア~
ちょっと走ってみよう。タッタッタッ…あっ!ドンっ!
…電柱にぶつかったけどお腹のタイヤが守ってくれた。危ないところだった。
さてちょっと着替えようかな。うっ…
お腹にタイヤがしっかりついてて服が脱げないっ!
スペアタイア~
ふむ。なるほど。
役立つこともあれば、不便なこともある。
まさにスペヤタイヤ、お腹のぜい肉、spare tire~
質問:スペヤタイヤがぜい肉のことだと知ったので想像してみたら
結論:spare tire の意味を覚えられた
以上
この記事を役にたった~♪と思った方は応援クリックお願いします↓
にほんブログ村
「あなたのために洗濯なんてしないわよ!」を英語で言ってみよう
This is a penから勉強中のアラフォーです。
今度はアイムガァナの否定を習った。
「I'm not gonna ~」→「~はしないよ」
・アイムガァナで、私は~するよ。
・アイムノォットガァナで、私は~しないよ。
うむ。覚えやすい。
ちょっと間違って覚えてしまうとしたら…
・アイムガーナ→私はガーナチョコレートだよ
・アイムノォットガァナ→私はガーナチョコレートじゃないよ
うむ。ある意味合ってるとも言えるかもしれないけど、忘れよう。
んで、ついでにこれも覚えた。
日常で使いそうだ。
「do the laundry(ドゥザランドゥリィ)」→「洗濯する」
あ、コインランドリーって洗濯するって意味だったのか。パチパチ。拍手。
分かってそうで分かってないカタカナ英語で日常は溢れている。
イノベーションとか
コーポレーションとか
バーベキューとか
いざ日本語に直そうとしたら…うーん、悩む。
そんなことは置いておいて、話を戻してくっつけると…
アイム ノォット ガァナ ドゥ ザ ランドゥリィ
I'm not gonna do the laundry (洗濯はしないよ)
アイムノォットガァナドゥザランドゥリィ
アイムノォットガァナドゥザランドゥリィ
アイムノォットガァナドゥザランドゥリィフォーユー
ん?
なんか語尾につきましたね。for you
I'm not gonna do the laundry で「洗濯はしないよ」になるのなら…
I'm not gonna do the laundry for you →「あなたのために洗濯なんてしないわよ!」になるのだろうか。
ひいいい
なんか怖い
今週のお題「お父さん」に向かって言ってみたら…
ひいいい
なんか怖い
でも覚えた。
質問:「あなたのために洗濯なんてしないわよ!」を英語で言ってみたら
結論:使う日がこないことを祈った。でも覚えた。うん。
以上
この記事が面白いと思った方は応援クリックお願いしまっ↓
にほんブログ村